
Introduction: “Refugee Blues” by W. H. Auden
“Refugee Blues” by W. H. Auden first appeared in 1939 in his collection Another Time, capturing the anxieties and displacements of Jewish refugees fleeing Nazi persecution. The poem’s popularity lies in its haunting blend of personal lament and political critique, where the repeated refrain “my dear” personalizes the universal plight of the displaced. Auden contrasts the vastness of modern society with the exclusion of the refugee—“Say this city has ten million souls, / Some are living in mansions, some are living in holes: / Yet there’s no place for us, my dear, yet there’s no place for us”—to emphasize alienation amidst abundance. The poem also juxtaposes natural renewal with human bureaucracy: “In the village churchyard there grows an old yew, / Every spring it blossoms anew: / Old passports can’t do that, my dear, old passports can’t do that,” underscoring the cruelty of statelessness. Its enduring relevance stems from the way Auden blends political urgency with lyrical simplicity, illustrating both the indifference of officials (“If you’ve got no passport you’re officially dead”) and the looming violence of fascism (“It was Hitler over Europe, saying, ‘They must die’”). By intertwining images of exclusion, displacement, and impending catastrophe, the poem resonates across generations as a poignant reminder of the refugee’s search for belonging.
Text: “Refugee Blues” by W. H. Auden
Say this city has ten million souls,
Some are living in mansions, some are living in holes:
Yet there’s no place for us, my dear, yet there’s no place for us.
Once we had a country and we thought it fair,
Look in the atlas and you’ll find it there:
We cannot go there now, my dear, we cannot go there now.
In the village churchyard there grows an old yew,
Every spring it blossoms anew:
Old passports can’t do that, my dear, old passports can’t do that.
The consul banged the table and said,
“If you’ve got no passport you’re officially dead”:
But we are still alive, my dear, but we are still alive.
Went to a committee; they offered me a chair;
Asked me politely to return next year:
But where shall we go to-day, my dear, but where shall we go to-day?
Came to a public meeting; the speaker got up and said;
“If we let them in, they will steal our daily bread”:
He was talking of you and me, my dear, he was talking of you and me.
Thought I heard the thunder rumbling in the sky;
It was Hitler over Europe, saying, “They must die”:
O we were in his mind, my dear, O we were in his mind.
Saw a poodle in a jacket fastened with a pin,
Saw a door opened and a cat let in:
But they weren’t German Jews, my dear, but they weren’t German Jews.
Went down the harbour and stood upon the quay,
Saw the fish swimming as if they were free:
Only ten feet away, my dear, only ten feet away.
Walked through a wood, saw the birds in the trees;
They had no politicians and sang at their ease:
They weren’t the human race, my dear, they weren’t the human race.
Dreamed I saw a building with a thousand floors,
A thousand windows and a thousand doors:
Not one of them was ours, my dear, not one of them was ours.
Stood on a great plain in the falling snow;
Ten thousand soldiers marched to and fro:
Looking for you and me, my dear, looking for you and me.
Annotations: “Refugee Blues” by W. H. Auden
| Stanza (Lines) | Simple Annotation (Meaning in Easy English) | Literary Devices |
| 1. “Say this city has ten million souls…” | The city is huge with rich and poor people, but refugees are not welcome anywhere. | 🔄 Refrain (repeated “my dear”), 📊 Contrast (mansions vs. holes), 🏙️ Imagery |
| 2. “Once we had a country…” | Refugees remember their homeland with sadness; it exists on the map but they cannot return. | 🌍 Symbolism (atlas = memory of lost home), 😢 Pathos (emotional tone), ⏪ Nostalgia |
| 3. “In the village churchyard…” | Nature renews itself every year, but old passports are useless—refugees remain powerless. | 🌱 Personification (passport vs. yew tree), 🔄 Refrain, 🔍 Irony |
| 4. “The consul banged the table…” | Without passports, refugees are treated as if dead, even though they are alive. | 🏛️ Symbolism (passport = life or death), 💥 Hyperbole (“officially dead”), 📣 Direct Speech |
| 5. “Went to a committee…” | Officials delay decisions; refugees are told to wait another year though they need help now. | 🕰️ Irony, ⏳ Symbolism (waiting = hopelessness), 🔄 Refrain |
| 6. “Came to a public meeting…” | Refugees are seen as threats; people think they will “steal bread” and take resources. | 🍞 Metaphor (bread = survival), 👥 Prejudice, 🗣️ Direct Speech |
| 7. “Thought I heard the thunder…” | Refugees feel Hitler’s threat across Europe—his voice represents death. | ⚡ Symbolism (thunder = war/Hitler), 🔊 Auditory Imagery, 💀 Foreshadowing |
| 8. “Saw a poodle in a jacket…” | Animals like dogs and cats are treated better than Jewish refugees. | 🐕 Irony, 🐾 Juxtaposition (animals vs. humans), 🏚️ Social Critique |
| 9. “Went down the harbour…” | Refugees see free fish in the water, while they cannot move freely. | 🐟 Symbolism (fish = freedom), 🔄 Refrain, 🌊 Contrast |
| 10. “Walked through a wood…” | Birds sing freely without politics, unlike humans who create divisions. | 🐦 Irony, 🌳 Contrast, 🎶 Natural Imagery |
| 11. “Dreamed I saw a building…” | The dream shows countless doors and windows, but none open for refugees. | 🏢 Symbolism (building = society/world), 🌙 Dream Imagery, ❌ Exclusion |
| 12. “Stood on a great plain…” | Soldiers are marching, hunting for refugees like the speaker and his companion. | ❄️ Symbolism (snow = coldness/death), 👮 Militarism, 😨 Tone of fear |
Literary And Poetic Devices: “Refugee Blues” by W. H. Auden
| Device | Example | Explanation |
| Allusion 📜 | “It was Hitler over Europe, saying, ‘They must die’” (line 19) | References Adolf Hitler and the Nazi persecution, anchoring the poem in the Holocaust’s historical context and intensifying the refugees’ fear. |
| Anaphora 🔁 | “my dear, my dear” (multiple lines) | Repeating “my dear” at each stanza’s end creates an intimate, blues-like lament, emphasizing the speaker’s despair and emotional bond. |
| Antithesis ⚖️ | “Some are living in mansions, some are living in holes” (line 2) | Contrasts wealth and poverty to highlight social disparities, emphasizing the refugees’ exclusion from any place of belonging. |
| Assonance 🎶 | “Old passports can’t do that” (line 9) | The “a” sound repetition in “passports” and “that” creates a mournful tone, contrasting the lifelessness of documents with nature’s renewal. |
| Consonance 🔉 | “Stood on a great plain” (line 34) | The “n” sound in “plain” and “snow” produces a soft, bleak rhythm, evoking the refugees’ desolate and vulnerable state. |
| Contrast ↔️ | “Saw the fish swimming as if they were free: / Only ten feet away” (lines 26-27) | Juxtaposes the fish’s freedom with the refugees’ confinement, highlighting their tantalizing proximity to liberty they cannot attain. |
| Couplet 📝 | “Yet there’s no place for us, my dear, yet there’s no place for us” (line 3) | Rhyming couplets in each stanza mimic a blues song’s rhythm, reinforcing the repetitive, inescapable nature of the refugees’ plight. |
| Enjambment ➡️ | “Say this city has ten million souls, / Some are living in mansions” (lines 1-2) | The lack of end-line punctuation drives the narrative forward, mirroring the relentless uncertainty of the refugees’ existence. |
| Hyperbole 📈 | “A building with a thousand floors, / A thousand windows and a thousand doors” (lines 31-32) | Exaggerates the building’s scale to symbolize vast opportunities, none accessible to the refugees, emphasizing their exclusion. |
| Imagery 🖼️ | “Stood on a great plain in the falling snow” (line 34) | Vividly portrays a cold, desolate landscape, evoking the refugees’ isolation and vulnerability in a hostile environment. |
| Irony 😏 | “If you’ve got no passport you’re officially dead” (line 11) | Ironic as the refugees are alive yet treated as non-existent, highlighting the cruel absurdity of bureaucratic rejection. |
| Juxtaposition ⚖️ | “Saw a poodle in a jacket fastened with a pin, / Saw a door opened and a cat let in” (lines 22-23) | Contrasts animals’ trivial acceptance with the refugees’ rejection, underscoring their dehumanization and societal exclusion. |
| Metaphor 🌟 | “Old passports can’t do that” (line 9) | Likens passports to living things incapable of renewal, symbolizing the refugees’ lost identity and inability to belong. |
| Personification 🗣️ | “The consul banged the table and said” (line 10) | Attributes human action to the consul, emphasizing his authority and the harshness of his dehumanizing declaration. |
| Refrain 🔁 | “my dear” (every stanza) | The recurring “my dear” acts as a blues-like refrain, reinforcing the speaker’s emotional connection and persistent sorrow. |
| Repetition 🔂 | “We cannot go there now, my dear, we cannot go there now” (line 6) | Repeats “we cannot go there now” to stress the finality of exile, intensifying the refugees’ longing and despair. |
| Rhyme 🎵 | “Souls” and “holes” (line 2) | The AAB rhyme scheme in each stanza creates a musical quality, enhancing the poem’s emotional resonance and blues-like flow. |
| Symbolism 🔰 | “Old passports” (line 9) | Passports symbolize the refugees’ lost nationality and identity, representing their exclusion and statelessness. |
| Tone 🎭 | “But where shall we go to-day, my dear” (line 15) | The despairing, resigned tone elicits empathy, underscoring the refugees’ hopelessness and the tragedy of their situation. |
Themes: “Refugee Blues” by W. H. Auden
🏚️ Exile and Homelessness: In “Refugee Blues” by W. H. Auden, the theme of exile and homelessness dominates as the refugees lament their lack of belonging. The poem states, “Once we had a country and we thought it fair, / Look in the atlas and you’ll find it there: / We cannot go there now, my dear, we cannot go there now.” These lines show the painful loss of a homeland that exists only in memory and on maps. The refrain “no place for us” reinforces the despair of being unwanted everywhere. Auden captures both the physical displacement and the emotional wound of being denied a safe place in the world.
📑 Bureaucracy and Dehumanization: In “Refugee Blues” by W. H. Auden, bureaucracy is depicted as a system that strips refugees of humanity and compassion. The consul coldly declares, “If you’ve got no passport you’re officially dead: / But we are still alive, my dear, but we are still alive.” Here, the passport becomes a lifeline, while its absence means erasure and invisibility. Likewise, the committee’s false courtesy—“Asked me politely to return next year: / But where shall we go to-day, my dear, but where shall we go to-day?”—reveals the gap between bureaucratic procedures and urgent human need. Auden highlights the bitter irony of lives being judged by documents rather than dignity.
⚔️ Persecution and Violence: In “Refugee Blues” by W. H. Auden, the violence of persecution under Nazi Germany is vividly portrayed. The speaker recalls, “Thought I heard the thunder rumbling in the sky; / It was Hitler over Europe, saying, ‘They must die.’” The comparison of Hitler’s voice to thunder conveys both the inevitability and terror of approaching war. Later, the chilling image, “Ten thousand soldiers marched to and fro: / Looking for you and me, my dear, looking for you and me,” reflects the constant threat of being hunted down. Auden shows that refugees lived in perpetual fear, marked for extermination simply for their identity.
🐦 Freedom vs. Oppression: In “Refugee Blues” by W. H. Auden, the contrast between the natural world’s freedom and human oppression is striking. The speaker observes, “Saw a poodle in a jacket fastened with a pin, / Saw a door opened and a cat let in: / But they weren’t German Jews, my dear, but they weren’t German Jews.” Even animals receive shelter and kindness denied to human refugees. Similarly, birds live without borders or politics: “They had no politicians and sang at their ease: / They weren’t the human race, my dear, they weren’t the human race.” Auden’s irony reveals the cruelty of human systems—creatures of nature enjoy freedom, while people suffer under prejudice and exclusion.
Literary Theories and “Refugee Blues” by W. H. Auden
| Literary Theory | References from the Poem | Explanation |
| Historical/Biographical Criticism | “It was Hitler over Europe, saying, ‘They must die’” (line 19); “But they weren’t German Jews, my dear” (line 24) | This theory examines the poem in the context of Auden’s life and the historical period. Written in 1939, “Refugee Blues” reflects the plight of Jewish refugees fleeing Nazi persecution during the lead-up to World War II. The direct allusion to Hitler and the mention of “German Jews” ground the poem in the Holocaust’s historical reality. Auden, living in England and later the U.S., was acutely aware of the refugee crisis, and his leftist sympathies inform the poem’s critique of societal indifference. The speaker’s despair mirrors the real experiences of displaced Jews, whose statelessness and rejection were compounded by bureaucratic barriers, as seen in “If you’ve got no passport you’re officially dead” (line 11). |
| Marxist Criticism | “Some are living in mansions, some are living in holes” (line 2); “If we let them in, they will steal our daily bread” (line 17) | Marxist criticism focuses on class struggle and socioeconomic inequality. The poem highlights the stark contrast between the wealthy (“mansions”) and the impoverished (“holes”), emphasizing the refugees’ exclusion from both. The speaker and their partner are stateless and classless, denied access to societal resources. The public speaker’s fear that refugees will “steal our daily bread” reflects capitalist anxieties about resource scarcity, portraying refugees as threats to economic stability. This dehumanization serves to maintain the status quo, aligning with Marxist views on how the ruling class perpetuates exclusion to protect its interests. |
| New Criticism | “In the village churchyard there grows an old yew, / Every spring it blossoms anew: / Old passports can’t do that” (lines 7-9); “my dear” (repeated refrain) | New Criticism emphasizes close reading of the text’s formal elements, ignoring external context. The poem’s blues structure, with its AAB rhyme scheme and refrain (“my dear”), creates a musical, lamenting tone that underscores the refugees’ repetitive suffering. The metaphor of the “old yew” versus “old passports” contrasts nature’s renewal with the refugees’ stagnant, stateless condition, reinforcing themes of exclusion through vivid imagery. The consistent three-line stanzas and couplet rhymes amplify the poem’s emotional weight, drawing attention to its craft and internal coherence without relying on historical context. |
| Postcolonial Criticism | “Once we had a country and we thought it fair, / Look in the atlas and you’ll find it there” (lines 4-5); “Not one of them was ours, my dear” (line 33) | Postcolonial criticism examines themes of displacement, identity, and marginalization. The poem portrays the refugees as displaced from their homeland, stripped of national identity (“old passports”), and rejected by other nations. The reference to a lost country in the atlas evokes colonial and postcolonial upheavals, where borders and identities are arbitrarily redefined, leaving individuals stateless. The image of a building with “a thousand doors” (line 32), none accessible, symbolizes global exclusion, reflecting postcolonial themes of alienation and the struggle for belonging in a world shaped by power dynamics. |
Critical Questions about “Refugee Blues” by W. H. Auden
❓1. How does Auden portray the refugee experience of displacement?
In “Refugee Blues” by W. H. Auden, displacement is portrayed as both physical and emotional exile. The refugees recall their lost homeland with sorrow: “Once we had a country and we thought it fair, / Look in the atlas and you’ll find it there: / We cannot go there now, my dear, we cannot go there now.” These lines reflect the pain of having a country that still exists geographically but is no longer accessible. The repeated refrain “no place for us” underlines the persistent alienation refugees face, showing that they belong nowhere, even in a world with “ten million souls.” Auden thus emphasizes that displacement is not only about geography but also about identity, belonging, and human dignity.
❓2. What role does bureaucracy play in the suffering of refugees?
In “Refugee Blues” by W. H. Auden, bureaucracy is shown as a dehumanizing force that intensifies refugee suffering. The consul’s harsh words—“If you’ve got no passport you’re officially dead”—illustrate how paperwork determines whether a person is recognized as alive or erased. Similarly, the committee’s empty politeness—“Asked me politely to return next year: / But where shall we go to-day, my dear, but where shall we go to-day?”—reveals the indifference of officialdom to urgent human needs. By presenting bureaucrats as cold and unhelpful, Auden critiques the system that values documents over people, reducing refugees to statistics and stripping them of their humanity.
❓3. How does the poem reflect the threat of Nazi persecution?
In “Refugee Blues” by W. H. Auden, the looming threat of Nazi persecution is made starkly clear through apocalyptic imagery. The refugees hear “the thunder rumbling in the sky; / It was Hitler over Europe, saying, ‘They must die.’” This metaphor of thunder conveys inevitability, fear, and destruction. The final stanza deepens this sense of terror: “Ten thousand soldiers marched to and fro: / Looking for you and me, my dear, looking for you and me.” Here, Auden captures the reality of being hunted, portraying the refugees not only as displaced but as targets of annihilation. This shows that their exile is not merely inconvenient but a matter of survival against an ideology of extermination.
❓4. What contrasts does Auden draw between human and non-human life?
In “Refugee Blues” by W. H. Auden, sharp contrasts are drawn between the treatment of humans and that of animals and nature. The speaker notes bitterly: “Saw a poodle in a jacket fastened with a pin, / Saw a door opened and a cat let in: / But they weren’t German Jews, my dear, but they weren’t German Jews.” Even domestic pets are granted shelter and care denied to refugees. Likewise, birds live freely in the woods: “They had no politicians and sang at their ease: / They weren’t the human race, my dear, they weren’t the human race.” By juxtaposing natural freedom with human oppression, Auden critiques the absurdity of prejudice, where animals are better off than persecuted human beings.
Literary Works Similar to “Refugee Blues” by W. H. Auden
- “Home” by Warsan Shire 🌍
Similarity: Like “Refugee Blues,” Shire’s poem vividly captures the harrowing experiences of refugees, emphasizing displacement and the rejection faced in new lands, using stark imagery to evoke empathy. - “The Emigrant” by John Masefield 🚢
Similarity: Masefield’s poem parallels “Refugee Blues” by exploring the emotional weight of leaving one’s homeland and the uncertainty of finding a new place, with a melancholic tone. - “Exile” by Julia Alvarez 🗺️
Similarity: Alvarez’s poem mirrors “Refugee Blues” in its portrayal of a family’s forced migration and loss of identity, using personal narrative to highlight the pain of exile.
Representative Quotations of “Refugee Blues” by W. H. Auden
| Quotation | Context and Theoretical Perspective |
| 🏙️ “Say this city has ten million souls, / Some are living in mansions, some are living in holes: / Yet there’s no place for us, my dear, yet there’s no place for us.” | Context: Auden opens with the contrast between urban abundance and refugee exclusion. Postcolonial Perspective: Highlights structural inequality, showing how refugees are marginalized in spaces of plenty. The refrain emphasizes alienation and invisibility within modern cities. |
| 🌍 “Once we had a country and we thought it fair, / Look in the atlas and you’ll find it there: / We cannot go there now, my dear, we cannot go there now.” | Context: Refugees mourn the loss of homeland. Diaspora Studies: Illustrates displacement and nostalgia—homeland exists symbolically but is inaccessible. The repetition dramatizes the severed ties between geography and belonging. |
| 🌱 “In the village churchyard there grows an old yew, / Every spring it blossoms anew: / Old passports can’t do that, my dear, old passports can’t do that.” | Context: Contrasts natural renewal with bureaucratic rigidity. Biopolitics Perspective: Documents (passports) control life and death, unlike nature’s cycles. Auden critiques the state’s control over human identity. |
| 📑 “If you’ve got no passport you’re officially dead: / But we are still alive, my dear, but we are still alive.” | Context: The consul equates identity with documents. Critical Legal Studies: Shows how legal systems dehumanize refugees by denying recognition. Auden ironizes survival without papers, exposing absurdity of bureaucratic power. |
| 🕰️ “Asked me politely to return next year: / But where shall we go to-day, my dear, but where shall we go to-day?” | Context: Committees delay urgent needs with polite words. Structural Violence: Highlights how systemic indifference perpetuates suffering. The repetition of “to-day” stresses immediate human urgency versus bureaucratic delay. |
| 🍞 “If we let them in, they will steal our daily bread: / He was talking of you and me, my dear, he was talking of you and me.” | Context: Refugees are scapegoated as economic threats. Marxist Perspective: Reflects class anxieties where migrants are seen as competition for resources. Auden critiques xenophobic fear of scarcity projected onto refugees. |
| ⚡ “Thought I heard the thunder rumbling in the sky; / It was Hitler over Europe, saying, ‘They must die.’” | Context: Hitler’s threat looms over Europe like storm. Historical Perspective: Direct reference to Nazi anti-Semitism and impending Holocaust. The thunder metaphor embodies collective fear and political catastrophe. |
| 🐾 “Saw a poodle in a jacket fastened with a pin, / Saw a door opened and a cat let in: / But they weren’t German Jews, my dear, but they weren’t German Jews.” | Context: Animals receive care denied to refugees. Human Rights Perspective: Highlights dehumanization, where refugees are valued less than pets. Auden employs irony to reveal the cruelty of societal priorities. |
| 🐦 “They had no politicians and sang at their ease: / They weren’t the human race, my dear, they weren’t the human race.” | Context: Birds are free unlike humans burdened by politics. Ecocritical Perspective: Contrasts natural freedom with human oppression. Suggests politics corrupts human existence, while animals live without borders. |
| ❄️ “Ten thousand soldiers marched to and fro: / Looking for you and me, my dear, looking for you and me.” | Context: Refugees are hunted like criminals. Trauma Studies: Reflects collective fear, persecution, and memory of violence. The soldiers symbolize the machinery of oppression that erases individuality and safety. |
Suggested Readings: “Refugee Blues” by W. H. Auden
- Held, James. “Ironic Harmony: Blues Convention and Auden’s” Refugee Blues”.” Journal of Modern Literature 18.1 (1992): 139-142.
- Held, James. “Ironic Harmony: Blues Convention and Auden’s ‘Refugee Blues.’” Journal of Modern Literature, vol. 18, no. 1, 1992, pp. 139–42. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/3831552. Accessed 29 Aug. 2025.
- Tang, Yi. “Moral Affects through ‘Wind’ and ‘Bone’: Reading W. H. Auden’s ‘Refugee Blues.’” Style, vol. 51, no. 4, 2017, pp. 442–55. JSTOR, https://doi.org/10.5325/style.51.4.0442. Accessed 29 Aug. 2025.
- Gottlieb, Susannah Young-Ah. “‘With Conscious Artifice’: Auden’s Defense of Marriage.” Diacritics, vol. 35, no. 4, 2005, pp. 23–41. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/4621048. Accessed 29 Aug. 2025.
- BEHRMAN, SIMON. “Between Law and the Nation State: Novel Representations of the Refugee.” Refuge: Canada’s Journal on Refugees, vol. 32, no. 1, 2016, pp. 38–49. JSTOR, https://www.jstor.org/stable/48649060. Accessed 29 Aug. 2025.








