Introduction: “The Making Of A Rebel” by Ngugi wa Thiong’o
“The Making Of A Rebel” by Ngugi wa Thiong’o, first appeared in 1980 in the journal Index on Censorship, holds importance in literature and literary theory for offering a firsthand account of an artist’s political awakening and the role of language in cultural resistance. Here, Ngugi, a renowned Kenyan writer, details his upbringing steeped in Gikuyu traditions and his disillusionment with colonial education that privileged Western culture. This personal narrative sheds light on the power dynamics between colonizer and colonized, particularly in the realm of language and storytelling.
Summary of “The Making Of A Rebel” by Ngugi wa Thiong’o
- Early Life and Education Shaped by Gikuyu Culture: Ngugi wa Thiong’o grew up deeply influenced by Gikuyu peasant culture, where stories, proverbs, and songs played a significant role. His early education was also shaped by the conflict between the colonial missionary schools and the Gikuyu independent schools. As Ngugi noted, “In missionary schools some things were deliberately held back from students… [but] in Gikuyu Maringa schools nothing would be hidden.” This instilled in him a desire for a more truthful and comprehensive education, setting the stage for his future rebellion against colonial cultural impositions.
- Alliance High School and Colonial Influence: Ngugi’s experience at Alliance High School contrasted sharply with his earlier education. At Alliance, the emphasis was on producing Africans who would serve the colonial administration. He recalled that the headmaster “always emphasised that we were being educated to rule… [but] what he actually meant was that we were being trained to become obedient servants of Her Majesty the Queen of England.” This experience made him aware of the dichotomy between colonial values and the Kenyan nationalist struggle.
- Literary Beginnings and Influences: Ngugi’s interest in literature was sparked in his primary school days, where he was introduced to European writers like Stevenson and Dickens. At Alliance, he discovered African and Third World writers at Makerere University. This exposure was pivotal, as he explained, “The real importance of my university studies lay in that at Makerere, for the first time, I came into contact with African and West Indian writers.” This discovery inspired Ngugi to focus on literature that reflected the African experience, rather than the Eurocentric perspectives he had been taught.
- Political Awakening and the Role of Literature: Ngugi’s time at Makerere and later at Leeds University further radicalized him, exposing him to anti-colonial and socialist literature. He became a proponent of literature that reflected the struggles of the oppressed, asserting, “I take literature to be a reflection of social reality.” He rejected the Eurocentric view that glorified colonialism, favoring instead the works of African and Third World writers like Chinua Achebe, Peter Abrahams, and Frantz Fanon.
- Commitment to Gikuyu Language and Theatre: Ngugi’s commitment to using African languages in literature was solidified through his experience with the Kamirithu Community Educational and Cultural Centre, where he co-wrote and staged the play Ngahiika Ndenda (I Will Marry When I Want). The play was performed in Gikuyu, and as Ngugi observed, the peasants and workers “took the initiative in suggesting additions and even deciding the form of the performance.” This demonstrated the power of theatre as a tool for ideological communication in Kenya.
- Arrest and Detention: Ngugi was detained without trial in 1977 after writing Ngahiika Ndenda, a play critical of Kenyan society and politics. Reflecting on his detention, Ngugi stated, “I believe I was detained because I wrote truthfully about the Kenyan historical situation, both past and current.” His arrest highlighted the risks faced by writers who challenged oppressive regimes through literature.
- Conclusion: The Role of African Writers: Ngugi believed that African writers must return to their roots, writing in African languages for African audiences. He criticized the use of European languages in African literature, calling such works “Afro-Saxon literature.” He emphasized, “If our audience is composed of peasants and workers… we must write in the languages of the peasants and workers of Africa.” Ngugi’s dedication to this cause is evident in his post-detention works, which continue to reflect his commitment to truthfully representing the African experience.
Literary Terms/Concepts in “The Making Of A Rebel” by Ngugi wa Thiong’o
Literary Term/Concept | Description | Application in the Text |
Colonialism | The policy or practice of acquiring political control over another country, occupying it with settlers, and exploiting it. | Ngugi reflects on the colonial education system designed to create obedient subjects of the British Empire. “We were being trained to serve… the Queen.” |
Eurocentrism | Focusing on European culture or history to the exclusion of a wider view of the world. | Ngugi critiques the curriculum at Alliance High School and Makerere University for its focus on European writers and exclusion of African literature. |
Cultural Imperialism | The imposition of a foreign viewpoint or civilization on a people. | Ngugi contrasts the missionary schools with the Gikuyu independent schools, accusing colonial institutions of hiding truths from Kenyan students. |
Resistance Literature | Literature that challenges oppressive systems and promotes social justice. | Ngugi’s play Ngahiika Ndenda is an example of resistance literature, as it critiques the political and social injustices in Kenya. |
Dialectical Opposition | The concept of two opposing forces in constant struggle. | Ngugi explains the struggle between colonial and indigenous education systems, where Kenyan peasants built their own schools to resist colonial influence. |
Third World Literature | Literature produced in formerly colonized or economically marginalized nations. | Ngugi highlights the importance of African and Third World writers like Achebe and Lamming in shaping his worldview. |
Language and Power | The relationship between language and social, political, or cultural dominance. | Ngugi stresses the need for African writers to write in African languages to connect with the people, calling literature in colonial languages “Afro-Saxon.” |
Neocolonialism | The use of economic, political, cultural, or other pressures to control or influence former colonies. | Ngugi critiques post-independence Kenya for continuing the structures of colonialism, reflecting his concerns in works like Petals of Blood. |
Social Realism | The depiction of realistic everyday life with a focus on social issues. | Ngugi views literature as a reflection of social reality, stating that it must depict the “totality of forces affecting the lives of the people.” |
Radical Tradition | A political and literary tradition that seeks to challenge established structures and promote systemic change. | Ngugi credits his exposure to radical literature at Leeds University, such as the works of Frantz Fanon, for shaping his critique of colonialism. |
Nation Language | The use of indigenous languages in literature as a form of cultural and political expression. | Ngugi advocates for writing in Gikuyu to make literature accessible to peasants and workers, rejecting the use of colonial languages in African literature. |
Theatre as Ideological Tool | The use of drama to communicate political or social messages. | Ngugi’s experience with the Kamirithu Community Centre’s play Ngahiika Ndenda highlights the power of theatre to engage with and reflect the lives of the people. |
Class Consciousness | Awareness of one’s social class and the inequalities that arise from class distinctions. | Ngugi emphasizes that literature must reflect the struggles of the oppressed classes, particularly the peasants and workers in Kenya. |
Mimicry in Literature | The imitation of the colonizer’s culture, values, and systems. | Ngugi criticizes the Kenyan elite educated in colonial schools for adopting colonial values and becoming “obedient servants” of the British Empire. |
Nationalism | The advocacy of political independence for a particular nation or people. | Ngugi’s commitment to reflecting Kenyan history and resisting neocolonialism showcases his nationalist perspective in both his literature and activism. |
Contribution of “The Making Of A Rebel” by Ngugi wa Thiong’o to Literary Theory/Theories
1. Postcolonial Theory: Resistance to Colonial Narratives: Ngugi wa Thiong’o’s account provides a significant contribution to postcolonial theory by challenging the dominance of colonial narratives and asserting the importance of indigenous voices. His critique of the British colonial education system demonstrates how literature and education were used as tools of cultural imperialism. As Ngugi states, “We were being trained to become obedient servants of Her Majesty the Queen,” which reflects the colonial strategy to suppress nationalist thought and local identity. His rebellion against these narratives, both in his literature and activism, aligns with postcolonial scholars’ call to decolonize knowledge and restore the cultural agency of formerly colonized peoples.
2. Language and Power in Postcolonial Discourse: One of the most profound contributions to literary theory in Ngugi’s text is his stance on language, which intersects with postcolonial discourse on the relationship between language and power. Ngugi argues that “African literature can only be written in African languages,” critiquing the use of colonial languages like English and French in African literature. This argument resonates with the theoretical discussions in postcolonial studies about how language can either serve as a tool of colonial domination or a medium of resistance when reclaimed by indigenous peoples. By advocating for writing in Gikuyu, Ngugi promotes linguistic decolonization as central to cultural and political independence.
3. Nationalism and Cultural Identity in Literary Theory: Ngugi’s narrative contributes to theories of nationalism and cultural identity by emphasizing the role of literature in constructing a national consciousness. His belief that writers must return to “the roots in the lives of the peasants and workers” reflects the idea that national literature should be rooted in the experiences of the local population, not the colonial elite. This aligns with Frantz Fanon’s argument in The Wretched of the Earth that cultural nationalism is essential to the decolonization process. Ngugi’s works and his commitment to writing in Gikuyu aim to create a literary tradition that reflects the authentic experiences and struggles of the Kenyan people.
4. Marxist Literary Theory: Literature as a Reflection of Class Struggle: Ngugi’s reflections on literature as a “reflection of social reality” and the class-based struggles of the Kenyan people contribute to Marxist literary theory. He asserts that literature must depict “the totality of forces affecting the lives of the people,” particularly the struggles of the working class and peasants. Ngugi’s perspective mirrors the Marxist view that literature should serve as a tool for social change by raising class consciousness and exposing the economic forces that shape society. His insistence on aligning literature with the needs of oppressed classes demonstrates his alignment with Marxist ideas about the role of art in revolutionary movements.
5. Third World Literature and the Critique of Eurocentrism: Ngugi’s personal narrative of discovering African and West Indian writers at Makerere University contributes to the critique of Eurocentrism in literary theory. He recalls that African literature “had no place in the syllabus” of his formal education, which reflects the broader marginalization of non-Western literatures in academic discourse. His advocacy for including African, West Indian, and Third World writers in the literary canon challenges the traditional Eurocentric focus of literary studies, aligning with theorists like Edward Said, who called for a more inclusive understanding of world literature. Ngugi’s emphasis on the importance of Third World literature helps broaden the scope of literary theory to include voices from historically marginalized regions.
6. Decolonizing Literary Forms: Theatre as a Political Tool: Ngugi’s discussion of the role of theatre in the Kamirithu Community Educational and Cultural Centre contributes to the theory of decolonizing literary forms. He describes how the performance of Ngahiika Ndenda became a collective act of resistance, as peasants and workers took ownership of the play and adapted it to reflect their lives. Ngugi’s use of theatre as a “relevant literary form of ideological communication” aligns with theories that promote the decolonization of literary forms by emphasizing participatory, communal, and performative aspects of storytelling over Eurocentric narrative structures. His approach to theatre as a tool for political education and empowerment resonates with decolonial efforts to reclaim indigenous forms of expression.
7. Frantz Fanon’s Influence on Anti-Colonial Thought: Ngugi’s exposure to Frantz Fanon’s The Wretched of the Earth at Leeds University shaped his understanding of colonialism, resistance, and the role of literature in liberation struggles. Ngugi’s alignment with Fanon’s ideas contributes to anti-colonial literary theory, particularly the idea that literature can serve as a tool for revolutionary consciousness. He recalls that Fanon’s work was an “eye-opener” and, like Fanon, Ngugi sees the importance of literature in fostering resistance against colonial and neocolonial oppression. This connection strengthens the theoretical framework of anti-colonialism in literature.
8. Reclaiming African Oral Traditions in Literary Theory: Ngugi’s emphasis on Gikuyu oral traditions, such as “songs, stories, proverbs, and riddles,” reinforces the importance of reclaiming indigenous forms of storytelling within literary theory. He critiques the colonial dismissal of African oral traditions as inferior to Western written forms, arguing that these traditions are vital to preserving cultural identity and transmitting values. Ngugi’s work contributes to the theory that oral traditions should be recognized as legitimate and valuable components of national literatures, challenging the dominance of written, Western literary norms.
Examples of Critiques Through “The Making Of A Rebel” by Ngugi wa Thiong’o
Literary Work and Author | Ngugi wa Thiong’o’s Critique | Context from “The Making of a Rebel” |
Things Fall Apart by Chinua Achebe | Ngugi praises Things Fall Apart for portraying the African experience authentically and resisting colonial narratives. | Ngugi mentions that Achebe’s work started him on a path of discovering African literature. He states that Things Fall Apart reflected “another world, a world which was my own.” |
King Solomon’s Mines by H. Rider Haggard | Ngugi critiques this work for its racist depiction of African characters and glorification of colonial conquest. | He recalls reading Haggard’s novels in high school and recognizing them as part of the “racist” literature that promoted Eurocentric values, which were imposed in colonial schools. |
Tell Freedom by Peter Abrahams | Ngugi admires Tell Freedom for shedding light on South African struggles against apartheid and colonial oppression. | He describes how discovering Abrahams’ work introduced him to South African literature and influenced his own anti-colonial consciousness. He felt “overjoyed” upon reading Tell Freedom. |
The Wretched of the Earth by Frantz Fanon | Ngugi views Fanon’s work as a profound influence, particularly for its revolutionary critique of colonialism and neocolonialism. | Ngugi recounts how reading Fanon at Leeds University was an “eye-opener” for him and shaped his understanding of colonial resistance and the importance of literature in liberation struggles. |
Criticism Against “The Making Of A Rebel” by Ngugi wa Thiong’o
· Over-Romanticization of Indigenous Culture: Some critics argue that Ngugi wa Thiong’o overly romanticizes the Gikuyu peasant culture, portraying it as a pure, untouched ideal, while ignoring the complexities and internal struggles within indigenous communities. His emphasis on the “songs, stories, proverbs” of his childhood may overlook the challenges faced by the Gikuyu people even before colonialism.
· Rejection of English as Limiting: Ngugi’s stance on writing exclusively in African languages, while powerful, has been critiqued for potentially limiting the global reach of African literature. By rejecting English, which he refers to as creating “Afro-Saxon literature,” some critics argue that Ngugi’s work may exclude a broader international audience that could benefit from understanding African struggles through a common language.
· Neglect of Gender Issues: Critics note that Ngugi’s reflections in “The Making of a Rebel” focus almost entirely on the political and social struggles of colonialism and class, but largely ignore the role of gender in these dynamics. His narratives seldom address the specific struggles of women within both the colonial and postcolonial context, which some argue is a significant oversight in his critique of oppression.
· Idealization of the Working Class: Ngugi’s emphasis on the working class and peasants as the central agents of revolutionary change has been critiqued as idealistic. Some critics argue that his portrayal of the Kenyan peasantry as inherently progressive ignores the internal divisions, struggles, and contradictions within these social groups, and may downplay the complexities of class dynamics in postcolonial Kenya.
· One-Dimensional View of Colonial Education: Ngugi’s critique of colonial education as purely oppressive and indoctrinating has been challenged for its lack of nuance. Some critics suggest that he downplays the ways in which colonial education also provided opportunities for Africans to engage with global ideas and technologies, which many used to resist and subvert colonial power.
Representative Quotations from “The Making Of A Rebel” by Ngugi wa Thiong’o with Explanation
Quotation | Explanation |
“We were being trained to become obedient servants of Her Majesty the Queen.” | Ngugi critiques the colonial education system for its role in producing loyal colonial subjects, rather than critical thinkers or political agitators. |
“African literature can only be written in African languages.” | Ngugi emphasizes the importance of writing in indigenous languages, rejecting the dominance of European languages in African literature. |
“My interest in writing really goes back as far as my primary school days.” | This shows how Ngugi’s early exposure to literature, even under a colonial system, sparked his passion for storytelling and writing. |
“I take literature to be a reflection of social reality.” | Ngugi views literature as a tool for understanding and depicting the socio-political struggles of the people, particularly in postcolonial societies. |
“I was convinced… it was to do with the play Ngahiika Ndenda and my other works.” | Ngugi believes his detention was a direct result of his political and literary activism, particularly his critique of Kenyan politics and society. |
“At Makerere, for the first time, I came into contact with African and West Indian writers.” | This quotation highlights the moment Ngugi became aware of non-European literature, which shaped his perspective on African identity and resistance. |
“The play reflected their lives in their language.” | Ngugi’s commitment to using Gikuyu in theatre shows his belief that literature and art should resonate with the local population, culturally and linguistically. |
“I would go as far as saying… what has been called African literature in English is not African literature at all.” | He criticizes African writers who write in European languages, asserting that true African literature must be written in African languages. |
“I found Fanon’s book The Wretched of the Earth to be an eye-opener.” | This reflects the influence of anti-colonial theorist Frantz Fanon on Ngugi’s understanding of resistance, violence, and decolonization. |
“The Gikuyu peasant culture… was the first foundation of my consciousness.” | Ngugi attributes his political and cultural identity to his early experiences with Gikuyu culture, which grounded his later resistance to colonialism. |
Suggested Readings: “The Making Of A Rebel” by Ngugi wa Thiong’o
- Achebe, Chinua. Things Fall Apart. Penguin Books, 2006.
https://www.penguinrandomhouse.com/books/603426/things-fall-apart-by-chinua-achebe/ - Abrahams, Peter. Tell Freedom: Memories of Africa. Faber & Faber, 1981.
https://www.faber.co.uk/product/9780571206899-tell-freedom/ - Fanon, Frantz. The Wretched of the Earth. Translated by Richard Philcox, Grove Press, 2004.
https://groveatlantic.com/book/the-wretched-of-the-earth/ - Haggard, H. Rider. King Solomon’s Mines. Penguin Classics, 2007.
https://www.penguinrandomhouse.com/books/315334/king-solomons-mines-by-h-rider-haggard/ - Ngugi wa Thiong’o. Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature. Heinemann Educational, 1986.
https://heinemannafrica.com/title/9780435080167/ - Gikandi, Simon. Ngugi wa Thiong’o. Cambridge University Press, 2009.
https://www.cambridge.org/core/books/ngugi-wa-thiongo/B118D84CE30D8A17F04CD97E0898F73A - Lazarus, Neil. Resistance in Postcolonial African Fiction. Yale University Press, 1990.
https://yalebooks.yale.edu/book/9780300046915/resistance-in-postcolonial-african-fiction/ - Lamming, George. In the Castle of My Skin. University of Michigan Press, 1991.
https://www.press.umich.edu/10082825/in_the_castle_of_my_skin - Mwangi, Evan. The Postcolonial Animal: African Literature and Posthuman Ethics. University of Michigan Press, 2019.
https://www.press.umich.edu/9900605/postcolonial_animal - “Ngugi wa Thiong’o.” Encyclopaedia Britannica.
https://www.britannica.com/biography/Ngugi-wa-Thiongo