Introduction: “What Is Asia to Me? Looking East from Africa” by Ngũgĩ wa Thiong’o
“What Is Asia to Me? Looking East from Africa” by Ngũgĩ wa Thiong’o is a thought-provoking essay that examines the multifaceted relationship between Africa and Asia. Thiong’o, a distinguished Kenyan writer and intellectual, draws upon his personal experiences and scholarly insights to explore the historical, cultural, and political connections between these two continents. The essay was originally published in 2012 in the esteemed journal World Literature Today. Thiong’o’s work is widely recognized for its critical analysis of colonialism, neo-colonialism, and the significance of language and culture in shaping identity and resistance. “What Is Asia to Me? Looking East from Africa” is a valuable contribution to the ongoing discourse on the global south and the interconnectedness of diverse cultures and histories.
Summary of “What Is Asia to Me? Looking East from Africa” by Ngũgĩ wa Thiong’o
1. Personal and Educational Influence of Europe:
- Ngũgĩ reflects on his early years of education in Kenya, where Britain was the center of intellectual and cultural life: “I had always assumed that my intellectual and social formation was tied to England and Europe” (p. 14).
- British colonial influence framed the world as a contest between Africa and Europe, with little recognition of connections to Asia and South America.
2. Realization of India’s Impact:
- Upon writing his memoir, Ngũgĩ realized the extent of Indian cultural influence in his life, starting from childhood: “After I wrote my memoir of childhood… I looked back and saw how much India had been an equally important thread in my life” (p. 14).
- Indian culture, particularly through food and tea, had permeated Kenyan life, often to the point that Ngũgĩ mistook Indian elements for being African: “The spices, curry, hot pepper, all so very Indian, had become so central a part of Kenyan cuisine” (p. 15).
3. Indian Presence in Kenya:
- Indian laborers built Kenya’s railway infrastructure, which opened the interior for settlement: “Indian skilled labor built the railway line from the coast to the great lake” (p. 15).
- Indian traders and communities became integral to Kenyan commerce, though social relations were often strained between African and Indian communities.
4. Shared Spaces at Makerere College:
- Ngũgĩ’s first meaningful interactions with Indian students occurred at Makerere College, Uganda, where racial and ethnic boundaries blurred: “Doing things together is the best teacher of race relations” (p. 16).
- The shared experience of education helped break down stereotypes, leading to friendships and collaboration, such as in Ngũgĩ’s play The Black Hermit.
5. Indian Influence on Anti-Colonial Struggles:
- The essay highlights the impact of Indian thinkers and activists on African anti-colonial struggles, particularly Mahatma Gandhi: “Mahatma Gandhi started and honed his political and organizing skills in South Africa” (p. 16).
- Gandhi’s philosophy and the Indian independence movement inspired many African leaders in their fight for liberation.
6. Postcolonial Afro-Indian Tensions:
- Ngũgĩ acknowledges the postcolonial tensions between African and Indian communities, particularly in the context of social and economic divides: “Time and again Indians and Indian-owned stores have been the targets of violence, especially in times of crisis” (p. 16).
7. Broader Afro-Asian Dialogue:
- Ngũgĩ connects Afro-Asian relations through political and intellectual exchanges, such as the Bandung Conference and the Afro-Asian Writers’ Movement: “Africa and Asia have met through political entities like the Bandung Conference” (p. 17).
- He emphasizes the importance of fostering direct relationships between Africa, Asia, and South America, promoting a South-to-South dialogue.
8. Intellectual and Cultural Crossroads:
- Ngũgĩ promotes the idea of a global dialogue that moves beyond Eurocentrism, advocating for an intellectual exchange among Global South cultures: “We have remarkable opportunities to work across cultures to learn from one another” (p. 18).
- He calls for a renewed focus on non-European literatures and philosophies, arguing for a broader perspective in comparative literature studies.
9. Globalectics and the Future of World Literature:
- Ngũgĩ introduces the concept of “Globalectics,” which envisions a world literature that transcends national and cultural borders, fostering a deeper understanding across regions: “Globalectics: Theory and the Politics of Knowing” (p. 18).
- This approach emphasizes mutual learning and exchange between Africa, Asia, and South America, challenging traditional Eurocentric academic models.
Literary Terms/Concepts in “What Is Asia to Me? Looking East from Africa” by Ngũgĩ wa Thiong’o
Literary Term/Concept | Definition | Context in the Essay |
Postcolonialism | A field of study that examines the cultural, political, and social impacts of colonialism and imperialism on formerly colonized nations. | Ngũgĩ reflects on the influence of colonialism on his intellectual formation, especially the dominance of European thought. |
Global South | A term referring to countries in Africa, Latin America, and Asia, often in the context of their shared historical experiences of colonization and struggle for autonomy. | Ngũgĩ discusses the importance of fostering intellectual and cultural exchanges between Global South countries. |
Afro-Asian Dialogue | Refers to the cultural, political, and intellectual exchange between Africa and Asia, especially in the context of anti-colonial struggles and shared histories. | Ngũgĩ highlights Afro-Asian cooperation, such as the Bandung Conference and the Afro-Asian Writers’ Movement. |
Satyagraha | Gandhi’s philosophy of nonviolent resistance, advocating for truth and civil disobedience as a means to achieve political and social change. | Ngũgĩ credits Gandhi’s role in shaping anti-colonial movements in Africa and mentions his influence in South Africa. |
Neocolonialism | The continued economic and cultural dominance of former colonial powers over formerly colonized nations, even after political independence. | Ngũgĩ criticizes the neocolonial regime in Kenya for resisting efforts to decolonize the curriculum at Nairobi University. |
Cultural Syncretism | The blending of different cultural elements into a new, cohesive form. | Ngũgĩ describes how Indian culinary traditions (e.g., tea, chapati) have become integrated into Kenyan daily life. |
Diaspora | The dispersion of people from their homeland to various parts of the world, often due to economic or political reasons. | Ngũgĩ discusses the presence of Indian and Chinese diasporas in Africa and their roles in commerce and politics. |
Comparative Literature | An academic field focused on the study of literature beyond the confines of national or linguistic borders, emphasizing cross-cultural analysis. | Ngũgĩ advocates for studying African, Asian, and Latin American literatures alongside European works, challenging Eurocentrism. |
Globalectics | Ngũgĩ’s term describing a dynamic, interconnected approach to world literature that transcends cultural and geographical boundaries. | The essay promotes “Globalectics” as a framework for understanding world literature and fostering cross-cultural dialogue. |
Cultural Hegemony | The dominance of one culture over others, often through ideological means, where the ruling class’s worldview is imposed and accepted as the cultural norm. | Ngũgĩ critiques the hegemony of European culture and thought, especially in Kenya’s colonial education system. |
Contribution of “What Is Asia to Me? Looking East from Africa” by Ngũgĩ wa Thiong’o to Literary Theory/Theories
1. Postcolonial Theory:
Ngũgĩ’s essay is rooted in postcolonial discourse, offering a critique of Eurocentrism and colonial legacies in education, culture, and intellectual formation. His reflections are framed within postcolonial theory, which seeks to address the lasting impacts of colonialism and cultural imperialism on formerly colonized peoples.
- Critique of Eurocentrism: Ngũgĩ critiques the Eurocentric intellectual framework imposed by British colonialism, emphasizing how African intellectual and social formation was “tied to England and Europe” (p. 14). He notes how Kenya’s colonial education system centered on British literature and geography, marginalizing African and Asian intellectual traditions.
“Even our anticolonial resistance assumed Europe as the point of contest; it was we, Africa, against them, Europe” (p. 14).
- Decolonization of the Curriculum: Ngũgĩ’s efforts to challenge the dominance of European thought by introducing African, Asian, and Latin American literatures in Kenyan university curricula is a key postcolonial act. This reflects the broader postcolonial goal of dismantling colonial structures and reclaiming indigenous intellectual traditions.
“We had committed the crime of placing [Shakespeare] among other writers and changing the name of the department from English to Literature” (p. 18).
2. Comparative Literature:
Ngũgĩ calls for a reimagining of comparative literature, expanding it beyond Eurocentric boundaries to include dialogues between African, Asian, and Latin American cultures. This approach aligns with world literature studies and the push to make the study of literature more inclusive and global.
- South-South Intellectual Dialogue: One of Ngũgĩ’s key contributions is his emphasis on direct cultural exchanges between Global South regions. He points out that Africa, Asia, and South America have rich intellectual traditions that should be studied together, without always filtering through a Western lens.
“I have always felt the need for Africa, Asia, and South America to learn from one another. This south-to-south intellectual and literary exchange was at the center of the Nairobi literary debate in the early 1960s” (p. 17).
- Broadening Comparative Literature: Ngũgĩ’s proposal to include non-European writers like Lu Xun, Kim Chi Ha, and C.L.R. James alongside Shakespeare is a direct challenge to the Eurocentric canon of comparative literature. This pushes the boundaries of the discipline to engage more meaningfully with global literatures.
“We had committed the crime of placing [Shakespeare] among other writers and changing the name of the department from English to Literature” (p. 18).
3. Globalectics – A New Contribution to Global Literary Studies:
Ngũgĩ introduces Globalectics, a theoretical framework for understanding literature as an interconnected, dynamic exchange across cultures and continents. This theory builds on postcolonial theory but pushes it further into the realm of global literary studies, emphasizing the need for mutual learning and dialogue between cultures, especially those of the Global South.
- Interconnectedness of Cultures: Globalectics is based on the idea that literature should not be studied in isolation but as part of a global conversation. Ngũgĩ’s notion of Globalectics rejects cultural hierarchies and instead proposes that different literary traditions illuminate one another through dialogue and exchange.
“It is time to make the invisible visible in order to create a more interesting—and ultimately more creative and meaningful—free flow of ideas in the world” (p. 18).
- Challenging Eurocentric Literary Models: Globalectics moves beyond the Eurocentric model of world literature and instead proposes an approach that places African, Asian, and Latin American literatures at the forefront of global discussions.
“Globalectics: Theory and the Politics of Knowing” (p. 18) suggests that literary knowledge is dynamic and global, not limited by national or linguistic borders.
4. Cultural Syncretism and the Blurring of Cultural Boundaries:
Ngũgĩ also engages with the concept of cultural syncretism, demonstrating how Indian and African cultures have merged in Kenya through everyday practices like food, tea, and social rituals. This blending of cultures reflects broader postcolonial discussions about the fluidity of cultural identities in formerly colonized societies.
- Culinary Syncretism: The essay illustrates how Indian culinary practices (e.g., curry, tea) have become integral to Kenyan daily life, symbolizing the cultural interconnectedness between Africa and Asia.
“The spices, curry, hot pepper, all so very Indian, had become so central a part of Kenyan cuisine that I could have sworn that these dishes were truly indigenous” (p. 15).
- Cultural Exchange Beyond Europe: Ngũgĩ emphasizes that cultural exchanges between Africa and Asia have been long-standing and should not be overlooked in favor of Africa’s relations with Europe.
“Africa and Asia have met through the political entities like the Bandung Conference; the nonalignment movement; the Afro-Asian Peoples Solidarity Organization” (p. 17).
Examples of Critiques Through “What Is Asia to Me? Looking East from Africa” by Ngũgĩ wa Thiong’o
Literary Work & Author | Critique Through “What Is Asia to Me? Looking East from Africa” |
Heart of Darkness by Joseph Conrad | Eurocentrism and Colonial Gaze: Ngũgĩ’s critique of the European intellectual shadow can be applied to Conrad’s work. Heart of Darkness portrays Africa as a dark, uncivilized land, reflecting colonial stereotypes. Ngũgĩ would critique this work for reinforcing colonial narratives that place Europe as the “civilized” center and Africa as the “Other.” He emphasizes the need for dismantling such Eurocentric narratives. |
Things Fall Apart by Chinua Achebe | Reclaiming African Identity: Achebe’s novel aligns with Ngũgĩ’s postcolonial agenda of deconstructing colonialism’s impact on African identity. Things Fall Apart presents the Igbo culture before and after the arrival of European missionaries, showing the complex social and political structures that existed in Africa. Through Ngũgĩ’s lens, Achebe’s work challenges the European gaze and asserts the richness of African civilizations. |
The Wretched of the Earth by Frantz Fanon | Anti-Colonial Struggles and Intellectual Resistance: Fanon’s work mirrors Ngũgĩ’s advocacy for the intellectual and cultural liberation of colonized peoples. Fanon’s call for revolutionary violence against colonial oppression in The Wretched of the Earth resonates with Ngũgĩ’s emphasis on African and Asian decolonization struggles. Ngũgĩ would see this as part of a broader Global South movement for liberation from colonial legacies. |
A Grain of Wheat by Ngũgĩ wa Thiong’o | Postcolonial Struggles and Cultural Synthesis: Ngũgĩ’s own work, A Grain of Wheat, explores Kenya’s fight for independence, reflecting the themes discussed in his essay. Through the lens of What Is Asia to Me?, this novel emphasizes the interconnectedness of African and Asian struggles against colonialism. The novel’s narrative critiques the lingering effects of colonialism while highlighting the role of collective memory and resistance. |
Criticism Against “What Is Asia to Me? Looking East from Africa” by Ngũgĩ wa Thiong’o
- Overemphasis on Intellectual Elitism: Some critics may argue that Ngũgĩ focuses too much on intellectual and literary exchanges among elites in Africa and Asia, neglecting the everyday experiences of common people in these regions.
- Lack of Attention to Intra-African Relations: The essay emphasizes Afro-Asian connections but gives relatively little attention to intra-African dynamics and relations. Critics may argue that Ngũgĩ overlooks the significance of African unity and solidarity in the postcolonial struggle.
- Idealization of South-South Solidarity: Ngũgĩ’s portrayal of Afro-Asian solidarity could be seen as overly idealistic, as it downplays the historical tensions and conflicts between African and Asian communities in postcolonial Africa, particularly in East Africa.
- Underrepresentation of Latin America: Although Ngũgĩ advocates for Global South dialogues, his focus on Asia and Africa may seem to marginalize Latin American contributions to postcolonial and intellectual movements, which are also important in the Global South context.
- Historical Oversimplification: Critics might argue that Ngũgĩ oversimplifies the historical relations between Africa and Asia, glossing over the complexities and contradictions, such as economic competition or migration-related tensions, especially in East African countries.
- Limited Exploration of Class Struggles: While Ngũgĩ touches on postcolonial political movements, the essay does not deeply explore class struggles within African and Asian societies, which some Marxist critics might find lacking in the analysis.
Suggested Readings: “What Is Asia to Me? Looking East from Africa” by Ngũgĩ wa Thiong’o
- Sicherman, Carol M. “Ngugi Wa Thiong’o and the Writing of Kenyan History.” Research in African Literatures, vol. 20, no. 3, 1989, pp. 347–70. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/3819170. Accessed 14 Sept. 2024.
- McLaren, Joseph. “Ngugi Wa Thiong’o’s Moving the Centre and Its Relevance to Afrocentricity.” Journal of Black Studies, vol. 28, no. 3, 1998, pp. 386–97. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/2784740. Accessed 14 Sept. 2024.
- Loflin, Christine. “Ngũgĩ Wa Thiong’o’s Visions of Africa.” Research in African Literatures, vol. 26, no. 4, 1995, pp. 76–93. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/3820228. Accessed 14 Sept. 2024.
- Harrow, Kenneth. “Ngugi Wa Thiong’o’s ‘A Grain of Wheat’: Season of Irony.” Research in African Literatures, vol. 16, no. 2, 1985, pp. 243–63. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/3819414. Accessed 14 Sept. 2024.
- Rao, D. Venkat, and Ngũgĩ wa Thiong’o. “A Conversation with Ngũgĩ Wa Thiong’o.” Research in African Literatures, vol. 30, no. 1, 1999, pp. 162–68. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/3820479. Accessed 14 Sept. 2024.
Representative Quotations from “What Is Asia to Me? Looking East from Africa” by Ngũgĩ wa Thiong’o with Explanation
Quotation | Explanation |
“I had always assumed that my intellectual and social formation was tied to England and Europe.” | Ngũgĩ reflects on the Eurocentric education he received in colonial Kenya, where Britain was the central reference for intellectual development. This frames the essay’s postcolonial critique. |
“The spices, curry, hot pepper, all so very Indian, had become so central a part of Kenyan cuisine.” | This highlights the cultural syncretism between India and Kenya, where Indian influences became deeply embedded in everyday Kenyan life, symbolizing Afro-Asian connections. |
“Doing things together is the best teacher of race relations.” | Ngũgĩ argues that shared experiences, such as education, are vital in breaking down racial and ethnic barriers, promoting Afro-Asian solidarity through personal interaction. |
“Mahatma Gandhi started and honed his political and organizing skills in South Africa.” | This quote underscores the deep historical connection between African and Indian struggles against colonialism, with Gandhi as a symbol of resistance and intellectual exchange. |
“I have always felt the need for Africa, Asia, and South America to learn from one another.” | Ngũgĩ advocates for a South-South dialogue, emphasizing the importance of intellectual and cultural exchanges between the Global South regions to resist Eurocentric dominance. |
“We had committed the crime of placing [Shakespeare] among other writers and changing the name of the department from English to Literature.” | This quotation critiques the Eurocentric literary canon, highlighting Ngũgĩ’s efforts to decolonize the curriculum by including non-European writers in Kenyan universities. |
“It is time to make the invisible visible in order to create a more interesting—and ultimately more creative and meaningful—free flow of ideas in the world.” | Ngũgĩ calls for the recognition of Global South contributions to world literature, advocating for intellectual exchanges beyond European influence. |
“In colonial times, in my area at least, I do not recall the tensions ever exploding into intercommunal violence.” | This reflects Ngũgĩ’s personal experience of relative harmony between African and Indian communities during colonial times, contrasting it with postcolonial tensions. |
“What Gandhi started, Mandela completed.” | Ngũgĩ connects Gandhi’s nonviolent resistance to Nelson Mandela’s anti-apartheid struggle, showing the continuity of Afro-Asian influences in decolonization efforts. |
“Globalectics: Theory and the Politics of Knowing.” | This quote introduces Ngũgĩ’s concept of “Globalectics,” a framework for understanding world literature through interconnected and dynamic exchanges across cultures. |