
Introduction: “Teaching World Literatures” by John D. Pizer
“Teaching World Literatures” by John D. Pizer first appeared in Companion to Comparative Literature, World Literatures, and Comparative Cultural Studies (2013), published by Cambridge University Press India. In this pivotal chapter, Pizer critiques the vagueness and instability of the term “world literature,” which he argues lacks disciplinary specificity and oscillates between a pedagogical practice and a heuristic model for literary circulation. To address this ambiguity, he proposes a meta-theoretical approach of contextual dialectics, emphasizing the interplay between the universal and the particular, as well as sameness and otherness in the literary texts chosen for world literature syllabi. Drawing upon Russian Formalist concepts like ostranenie (defamiliarization), Pizer outlines pedagogical strategies that enhance or reduce students’ familiarity with texts to foster deeper cross-cultural comprehension. He advocates for a dialectical method that enables students to engage with both familiar and alien literary traditions, not by collapsing their differences, but by navigating them critically. His insights build on and dialogue with theorists like Goethe, Damrosch, Cooppan, and Guillén, and are rooted in historical reflections on pedagogical practices from figures like Thomas Wentworth Higginson and Richard Moulton. Ultimately, Pizer’s work contributes significantly to the ongoing debate about the scope, method, and value of world literature instruction in contemporary academia.
Summary of “Teaching World Literatures” by John D. Pizer
- The Ambiguity of “World Literature”
- The term is “notoriously vague,” oscillating between a pedagogical category and a heuristic device (Pizer, p. 75).
- It “suggests all literature at all times from all places,” thus lacking disciplinary specificity (Pizer, p. 75).
- Need for a Meta-Theoretical Approach
- Pizer argues for a method based on contextual dialectics, balancing the “universal and the culturally specific” in texts (Pizer, p. 75).
- “Students must learn to grasp the sameness/otherness, local/universal dialectic” (Pizer, p. 78).
- Ostranenie as Pedagogical Strategy
- Drawing from Russian Formalism, Pizer uses ostranenie (defamiliarization) to make the familiar strange and the strange familiar.
- “Art removes objects from the automatism of perception” (Shlovsky, qtd. in Pizer, p. 82).
- Historical Instability of the Discipline
- Introductory world literature courses lack “defined disciplinary boundaries” and remain “inherently unstable” (Pizer, p. 76).
- Early U.S. world literature courses often displayed tokenism, giving English-language texts prominence (Pizer, p. 76).
- Dialectic Between Familiarity and Alienation
- Vilashini Cooppan’s idea of reading as an “unnerving moment” between familiarity and estrangement guides Pizer’s pedagogy (Pizer, p. 76).
- Damrosch seeks “a distinctive novelty that is like-but-unlike practice at home” (Pizer, p. 76).
- Student-Generated Definitions of World Literature
- Students typically define it through canonicity and transnational impact (Pizer, p. 78).
- They often name texts like Uncle Tom’s Cabin or All Quiet on the Western Front as “border-crossing” works (Pizer, p. 78).
- Goethe’s Influence and Translation Theory
- Pizer highlights Goethe’s conception of Weltliteratur as fostering “cultural mediation” and literary internationalism (Pizer, p. 79).
- Goethe’s three-tier model of translation balances accessibility with fidelity, fostering alienation as enrichment (Pizer, p. 79).
- Marx and Engels vs. Goethe
- Marx and Engels envisioned “the end of all national literature” and the rise of global literary commonality (Pizer, p. 80).
- “National literature means little now” (Goethe, qtd. in Pizer, p. 80).
- Teaching the Tensions of Universal/Particular
- Pizer uses paired texts (e.g., Tieck’s “Fair-Haired Eckbert” and Faulkner’s “Barn Burning”) to teach how “universal themes and historical-cultural particularities” interact (Pizer, p. 83).
- Students must navigate “between the extremes of homogenization and exoticism” (Pizer, p. 83).
- Strategic Use of Defamiliarization
- In Faulkner’s work, defamiliarization arises from “the intraracial class conflict,” unfamiliar even to Southern U.S. students (Pizer, p. 84).
- In Tieck’s tale, motifs like the Doppelgänger and poetic birdsong cultivate the Romantic uncanny, which is made accessible through genre (Pizer, p. 85).
- World Literature as Cognitive Expansion
- World literature helps students “see the world through a novel, unaccustomed filter” (Pizer, p. 86).
- But true ostranenie requires prior cultural scaffolding: “Only when this threshold is crossed can ostranenie take place” (Pizer, p. 86).
Theoretical Terms/Concepts in “Teaching World Literatures” by John D. Pizer
Term/Concept | Full Explanation | Usage in the Article (with Page Reference) |
World Literature | Literature that crosses national, linguistic, and cultural borders, often through translation and adaptation, and studied as part of a global literary system. | Pizer calls it a “notoriously vague term” that functions both as a teaching category and a heuristic model of literary circulation (Pizer, p. 75). |
Contextual Dialectics | A critical approach that examines the tension between universal literary themes and culturally specific contexts in which texts are produced or read. | Pizer uses this to help students balance understanding of what is “universal” and what is “culturally specific” in world literature (Pizer, p. 75). |
Ostranenie (Defamiliarization) | A Russian Formalist concept that makes familiar objects or texts appear strange, enabling fresh perception and critical distance. | Pizer applies this to teach “otherness,” enhancing or reducing student familiarity with texts to foster deeper understanding (Pizer, pp. 75, 82). |
Systems Theory | A framework that views disciplines as closed systems with internal logic and boundaries, which become unstable when disrupted by external influences. | Pizer notes that world literature, unlike national literatures, has undefined boundaries and thus represents an “inherently unstable” system (Pizer, p. 76). |
Canon/Canonicity | The concept of a recognized group of ‘great’ or essential literary works often taught as a tradition. | Students identify world literature using canonical figures like Shakespeare or Homer, showing continued reliance on canonical authority (Pizer, p. 78). |
Heuristic Paradigm | A model or framework used for discovery or exploration rather than a fixed doctrine. | Pizer explains that “world literature” has often been a heuristic, critical concept more than a structured teaching domain (Pizer, p. 77). |
Cultural Mediation | The process by which texts serve as a bridge between cultures, often through translation or critical exchange. | Pizer emphasizes Goethe’s view that world literature enables “cultural mediation” across national lines (Pizer, p. 79). |
Universal/Particular Dialectic | The interplay between universal human themes and particular historical, social, or cultural elements in literary works. | Pizer places this dialectic at the heart of world literature pedagogy, guiding interpretive practice (Pizer, pp. 78–79). |
Romantic Uncanny (Unheimlich) | A sense of eerie familiarity created by blending the known with the strange—common in Romantic literature. | Cited in the discussion of Tieck’s “Fair-Haired Eckbert,” which evokes uncanny effects through magical-real elements (Pizer, p. 76). |
Translation Theory (Goethe) | Goethe’s three models of translation: literal, adaptive, and foreignizing; the last enriches the target language while retaining the strangeness of the original. | Students are introduced to Goethe’s translation theory to understand the role of estrangement and enrichment in cross-cultural reading (Pizer, p. 79). |
Hermeneutic Alienation | A state of interpretive estrangement a reader experiences when reading texts from unfamiliar times, cultures, or languages. | Pizer explains the need to scaffold students’ learning to bridge the alienation caused by distant or unfamiliar texts (Pizer, pp. 82–83). |
Local/Universal Dialectic | A teaching strategy that connects locally grounded cultural expressions to global literary patterns and concerns. | This dialectic allows students to move between understanding the “foreignness” and “relatability” of texts (Pizer, pp. 78–79). |
Meta-theoretical Approach | A teaching method that foregrounds theoretical perspectives before analyzing primary literary texts. | Pizer opens his world literature courses with theory packets, offering students conceptual tools before textual engagement (Pizer, p. 78). |
National vs. World Literature | The tension between viewing literature as an expression of national identity vs. a globally shared phenomenon. | Pizer explores this using perspectives from Goethe, Marx, Engels, and Posnett, each reflecting their historical contexts (Pizer, p. 80). |
Contribution of “Teaching World Literatures” by John D. Pizer to Literary Theory/Theories
🌍 1. Contribution to World Literature Theory
- Pizer deepens the theoretical foundation of world literature by highlighting its semantic instability and dual nature as both a heuristic paradigm and pedagogical practice.
- 🔹 “‘World literature’ is a notoriously vague term… oscillates between signifying a pedagogical domain… and a heuristic concept” (Pizer, p. 75).
- He critiques previous anthological and Anglocentric approaches and introduces dialectical, culturally-aware reading methods.
🔄 2. Contextual Dialectics and Comparative Literature
- Contributes to comparative literature through his contextual dialectics method: reading texts through the universal/particular and sameness/otherness frameworks.
- 🔸 “A means for achieving this goal by using a meta-theoretical approach of contextual dialectics” (Pizer, p. 75).
- Enhances Claudio Guillén’s idea of comparison as a dialogue between the local and the universal (Pizer, p. 76).
🌀 3. Systems Theory in Literary Studies
- Applies systems theory (influenced by Even-Zohar, Schmidt, Tötösy de Zepetnek) to literary pedagogy by showing how introductory world literature courses are systemically unstable due to undefined disciplinary boundaries.
- 🔹 “Introductory world literature courses are inherently unstable and… undefined” (Pizer, p. 76).
🧠 4. Russian Formalism: Defamiliarization (Ostranenie)
- Integrates Russian Formalist theory into pedagogy by using ostranenie (defamiliarization) to shift students’ perceptions of both familiar and foreign texts.
- 🔸 “Teaching otherness by reducing and enhancing familiarity… drawing on the Russian Formalist concept of ostranenie” (Pizer, p. 75).
- Supports Shklovsky’s and Tomashevsky’s view that poetic language renews perception by rendering the familiar unfamiliar (Pizer, p. 82).
📖 5. Reader Response & Hermeneutics
- Echoes reader-response theory by emphasizing the student’s subjective engagement and perception of familiarity vs. alienation in texts.
- 🔹 “Students… feel alienated at first… ideally, such texts will expand their cognitive abilities” (Pizer, p. 79).
- Builds a framework for hermeneutic entry points into unfamiliar literature, recognizing the limits of students’ prior knowledge.
🌐 6. Translation Studies
- Engages with Goethe’s translation theory, particularly the foreignizing method, showing how translation mediates global literary exchange.
- 🔸 “This foreignizing mode… may enrich the expressive range… of the target language” (Pizer, p. 79).
🧭 7. Postcolonial and Cultural Studies
- Indirectly contributes to postcolonial discourse through the inclusion of Needham’s and Jameson-Ahmad’s debate on alterity and national consciousness in world literature.
- 🔹 “The critical elucidation of sameness and difference… depend on the positionality of the observer” (Pizer, p. 77).
🏛️ 8. Canon Theory and Literary History
- Questions the authority of canonical texts and promotes temporal, geographical, and linguistic diversity over traditional canonicity in syllabus design.
- 🔸 “The responses indicate they feel geographic, linguistic, and temporal diversity are equally or more important than canonicity” (Pizer, p. 78).
Examples of Critiques Through “Teaching World Literatures” by John D. Pizer
Literary Work | Critique Through Pizer’s Framework |
William Faulkner – Barn Burning (1939) | Pizer highlights how the work defamiliarizes the American South for contemporary Southern students through unfamiliar socio-economic conflicts, especially intraracial class tensions. The story’s universal theme—conflict between family loyalty and moral responsibility—is emphasized within its local historical context (Pizer, p. 84). |
Ludwig Tieck – Fair-Haired Eckbert (1797) | Tieck’s tale exemplifies the Romantic uncanny and the theme of defamiliarization. Pizer guides students to recognize elements such as incest, repressed memory, and magical realism as unfamiliar but grounded in a fairy-tale framework, allowing access to universal emotions and fears (Pizer, pp. 83–85). |
Johann Wolfgang von Goethe – West-Eastern Divan (1819, excerpts) | Used as a metatheoretical text, Goethe’s work introduces students to his model of translation and world literature. Pizer emphasizes Goethe’s three modes of translation and his vision of cultural mediation, preparing students to engage with foreign texts more deeply (Pizer, pp. 78–79). |
Karl Marx & Friedrich Engels – Manifesto of the Communist Party (1848) | Pizer draws on the text’s literary theory to compare with Goethe’s idea of world literature, highlighting its radical, anti-national stance. It supports a historical view that world literature emerges with modernity and global consciousness (Pizer, p. 80). |
Criticism Against “Teaching World Literatures” by John D. Pizer
⚖️ Criticism Against “Teaching World Literatures” by John D. Pizer
🔸 ⚠️ Ambiguity in Terminology
While Pizer rightly critiques the vagueness of “world literature,” his own use of the term remains conceptually fluid, which may leave readers with limited practical clarity on curriculum design.
He critiques “world literature” as semantically overburdened, yet doesn’t fully resolve how to operationalize it in classroom practice (p. 75).
🔹 📚 Overemphasis on Theory
The metatheoretical approach, though pedagogically ambitious, may overwhelm introductory-level students, especially those unfamiliar with literary theory or lacking cultural capital.
Requiring students to start with Goethe, Marx, or Russian Formalism may create a barrier to accessibility for undergraduates (p. 78).
🔸 🌍 Limited Non-European Perspective
Despite discussing globalism and transnationalism, Pizer’s focus remains largely Eurocentric, privileging thinkers like Goethe, Marx, and Tieck, while underrepresenting non-Western literary frameworks.
He references global diversity but examples remain mostly Western (e.g., Germany, U.S., France) (pp. 78–80).
🔹 🌀 Abstract vs. Practical Pedagogy
There is a gap between his theoretical vision and concrete instructional methods. Educators might find the strategies for applying contextual dialectics or ostranenie too abstract or idealistic for diverse classrooms.
Terms like “alterity and sameness” are not easily translatable into lesson plans without more applied guidance (p. 76).
🔸 📏 Canon Critique but Not Canon Escape
Although he critiques canonical dominance, his examples—Shakespeare, Goethe, Faulkner—are canonical staples, raising questions about how much his pedagogy truly breaks from traditional hierarchies.
Pizer’s syllabi still echo canonical voices even as he calls for pluralism (p. 78).
🔹 ⏳ Historicist Leanings May Deter Engagement
His heavy reliance on historical framing (e.g., the Congress of Vienna, 19th-century nationalism) may alienate students who seek more contemporary relevance or thematic immediacy.
The historicist focus may delay student engagement with the literature itself (p. 79–80).
Representative Quotations from “Teaching World Literatures” by John D. Pizer with Explanation
No. | Quotation | Explanation |
1 | “World literature is a notoriously vague term.” | Pizer opens the article by acknowledging the ambiguity and overextension of the term, noting its lack of clear disciplinary boundaries. |
2 | “I propose a methodology… by reading one culturally familiar and one culturally unfamiliar text through the filter of dialectics.” | He outlines his pedagogical strategy of comparing familiar and foreign texts to guide students through the universal/particular dialectic. |
3 | “The very notion of difference itself is unstable and frequently problematic.” | Citing Needham, he critiques fixed notions of cultural difference, showing how perspectives on ‘otherness’ are shaped by positionality. |
4 | “World literature… has mostly functioned since Goethe as a discursive concept entirely unrelated to pedagogy.” | Pizer critiques the gap between theoretical discussions of world literature and its application in classrooms. |
5 | “Students themselves engage in such cultural mediation as they read and analyze works from lands foreign to their… experience.” | Students are positioned as cultural mediators, interpreting unfamiliar texts and navigating differences, similar to Goethe’s vision. |
6 | “Art removes objects from the automatism of perception.” — Viktor Shklovsky | Pizer uses Shklovsky’s Russian Formalist concept of ostranenie (defamiliarization) to show how literature can reframe the familiar as strange. |
7 | “Students… must regard Faulkner’s South as not a great deal less foreign… than Tieck’s Germany.” | He encourages students to see regional U.S. literature as culturally distant, thereby challenging assumptions of proximity and familiarity. |
8 | “We encounter not only the possibility of differences but also a confirmation of common values and questions.” | Referencing Guillén, Pizer emphasizes that reading globally reveals both shared human concerns and cultural specificity. |
9 | “The dialectic of sameness and otherness… is inherent.” | This captures the core of Pizer’s approach: world literature should make the familiar unfamiliar, and vice versa, through critical juxtaposition. |
10 | “Only when this threshold is crossed can ostranenie take place.” | He stresses that before defamiliarization can occur, students must first understand the contexts that make texts feel foreign or close. |
Suggested Readings: “Teaching World Literatures” by John D. Pizer
- Cooppan, Vilashini. “Ghosts in the Disciplinary Machine: The Uncanny Life of World Literature.” Comparative Literature Studies, vol. 41, no. 1, 2004, pp. 10–36. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/40468100. Accessed 2 Apr. 2025.
- Emad Mirmotahari. “The Local as the Global: Reflections on Teaching World Literature.” World Literature Today, vol. 90, no. 3–4, 2016, pp. 52–55. JSTOR, https://doi.org/10.7588/worllitetoda.90.3-4.0052. Accessed 2 Apr. 2025.
- Kerschner, Linda Milanese. “Teaching World Literature: Preparing Global Citizens.” The English Journal, vol. 91, no. 5, 2002, pp. 76–81. JSTOR, https://doi.org/10.2307/821402. Accessed 2 Apr. 2025.
- Cowell, Pattie. “Teaching Comparative Early American Literatures.” Early American Literature, vol. 33, no. 1, 1998, pp. 86–96. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/25057108. Accessed 2 Apr. 2025.